2 Lave-moi toute entier de ma faute (Rite de l’aspersion, psaume 50) Lave moi tout entier de ma faute (Rite de l’aspersion Ps 50 V. Terrenoir Pour l’UnitĂ© 2017) Musique : Vincent Terrenoir. Paroles : AELF. Plus spĂ©cialement destinĂ© aux temps de l’Avent et du CarĂȘme, mais pas au temps Pascal. Alorsl’ange leur dit : « Ne craignez pas, car voici que je vous annonce une bonne nouvelle, qui sera une grande joie pour tout le peuple : Aujourd’hui, dans la ville de David, vous est nĂ© un Sauveur qui est le Christ le Seigneur. Et voici le signe qui vous est donnĂ© : vous trouverez un nouveau-nĂ© emmaillotĂ© et couchĂ© dans une Aujourdhui un Sauveur nous est nĂ© Psaume 95 pour la fĂȘte de la nativitĂ© (AnnĂ©e A-B-C) Innocent Dunia Byavulwa Chorale Notre Dame de la Paix (CNDPaix) ©Birds Musics - DĂ©cembre 2010 - Bukavu (RDC) / birds.musics@ Chantez au Seigneur un chant nouveau Chantez au Seigneur Terre entiĂšre Chantez au Seigneur et bĂ©nissez son nom ! 2. 6Car un enfant nous est nĂ©, un fils nous est donnĂ©, Et la domination reposera sur son Ă©paule; On l'appellera Admirable, Conseiller, Dieu puissant, PĂšre Ă©ternel, Prince de la paix. 7 Donner Ă  l'empire de l'accroissement, Et une paix sans fin au trĂŽne de David et Ă  son royaume, L'affermir et le soutenir par le droit et par la justice, DĂšs maintenant et Ă  toujours: VoilĂ  ce que fera DĂ©couvrezle 45T Gatefold Raymond Fau G De Courreges Cantiques pour aujourd'hui notre pere / un sauveur nous est nĂ© / le christ est vivant proposĂ© par le vendeur papman au prix de 1.25 € sur CDandLP - Ref:1139046754 AcclamationNotre Sauveur est nĂ© F212 (Wackenheim) Musique: Michael Wackenheim. Édition: ADF-mjusique. Notre Sauveur est nĂ©, allĂ©luia, allĂ©luia! Dieu est venu chez-nous, allĂ©luia, allĂ©luia! Essayez une recherche de partition sur Google: Merci de vous abonner Ă  JjpHSQ. Chantons en Église Partitions pour la messe et la louange Vol. 1 / Toutes les partitions des chants du parolier publiĂ© par ouvrage sans concurrence constituant le rĂ©pertoire de chants liturgiques le plus complet Ă  ce jour. Un indispensable pour les paroisses, aumĂŽneries d’étudiants, groupes de tous ceux qui s’occupent de musique et de chant dans les paroisses et les communautĂ©s animateurs, organistes, catĂ©chistes
 voici un recueil de prĂšs de 900 chants en 6 volumes regroupant toutes les partitions des chants du parolier publiĂ© par Bayard. Retrouvez les principaux chants du rĂ©pertoire des paroisses francophones dans toute sa diversitĂ© de compositeurs et de styles. Une vĂ©ritable anthologie du chant pour la liturgie et la ouvrage sans Ă©quivalent regroupant les partitions des chants les plus chantĂ©s aujourd'hui dans les paroisses francophones. Un indispensable pour les paroisses, les communautĂ©s, les aumĂŽneries, les groupes de tous ceux qui rendent le service de la musique et du chant dans les paroisses et les communautĂ©s animateurs, chefs de choeur, organistes, instrumentistes, catĂ©chistes
 voici un recueil de prĂšs de 900 chants en 6 volumes regroupant toutes les partitions des chants du parolier publiĂ© par recueil unique en son genre de prĂšs de 900 chants parmi les plus chantĂ©s aujourd’hui. Un recueil qui tient compte de la diversitĂ© compositeurs, des styles, des rĂ©pertoires. Des chants qui vont du rĂ©pertoire habituel des paroisses Ă  celui des communautĂ©s nouvelles Emmanuel, Chemin Neuf
 en passant par Lourdes, TaizĂ©, SylvanĂšs, vĂ©ritable anthologie du chant pour la liturgie et la louange. Un Ă©quivalent actualisĂ© des recueils Chants notĂ©s » publiĂ©s dans les annĂ©es ce monde que tu faisÀ l’image de ton amourÀ l’Orient l’étoile a paruÀ lui la gloire Cantique des trois enfantsÀ pleine voix chantons pour DieuÀ Toi, Dieu, notre louange Te DeumÀ Toi la gloire, ĂŽ RessuscitéÀ Toi nos louangesÀ Toi, puissance et gloireAcclamez le SeigneurAcclamez le Seigneur Psaume 99Accueille en toiAdorez-leAdorons le corps du ChristAdveniat regnum tuumAgneau de Dieu, Agneau vainqueurAgneau de Dieu qui prends nos pĂ©chĂ©sAimer, c’est tout donnerAimer, il suffit d’aimerAimez-vousAimons-nousAllĂ©luia, Christ est vivant, Il est ressuscitĂ© !AllĂ©luia du jubilĂ©AllĂ©luia, je crois en ton amourAllĂ©luia, JĂ©sus SauveurAllĂ©luia ! Le Seigneur rĂšgneAllĂ©luia Louange et gloire »AllĂ©luia, louez Dieu Psaume 148AllĂ©luia ! Magnificat !AllĂ©luia, proclamez que le Seigneur est bon Psaume 117AllĂ©luia, ton appelAllez dans le monde entierAllez direAllez dire Ă  tous les hommesAllez par toute la terre Psaume 95Allez sur les places Allez-vous-en sur les placesÂme du ChristAmour qui nous attendsAmour qui planais sur les eauxAppelĂ©s Ă  la libertĂ©AppelĂ©s enfants de DieuAppelĂ©s pour bĂątir le royaumeApprends-nous, Marie !Approchez-vous du Seigneur JĂ©susApprochons-nous de la tableAu cƓur de ce mondeAu cƓur de nos dĂ©tressesAu-delĂ  de toute fontiĂšreAu matin dans la clartĂ©Au pays des temps nouveauxAu plus haut du cielAu souffle ardentAube nouvelleAujourd’hui, c’est fĂȘte chez nousAujourd’hui dans notre mondeAujourd’hui est jour de fĂȘteAujourd’hui la lumiĂšre a brillĂ©Aujourd’hui, montons sur la montagneAujourd’hui s’est levĂ©e la lumiĂšreAujourd’hui, un Sauveur nous est nĂ© Psaume 95Autour du trĂŽne de l’AgneauAvant que les Ă©toilesAvec la force de l’EspritAvec ma foi qui chercheAvec Marie ta mĂšreAvec toi, nous irons au dĂ©sertAvec toi, SeigneurBaptisĂ© dans la lumiĂšre de JĂ©susBaptisĂ©s dans l’eau et dans l’EspritBaptisĂ©s dans l’unique EspritBĂ©ni soit DieuBĂ©ni soit Dieu le PĂšreBĂ©ni sois-tu, SeigneurBĂ©ni sois-tu, Seigneur JĂ©sus, pour ton ÉgliseBĂ©ni sois-tu, Seigneur, pour ton Église, vivante et sainteBĂ©nis le Seigneur, ĂŽ mon ĂąmeBĂ©nis le Seigneur, ĂŽ mon Ăąme Psaume 102BĂ©nissez Dieu, vous serviteur de DieuBĂ©nissez le SeigneurBĂ©nissez le Seigneur TaizĂ©BĂ©nissez le Seigneur, vous tous serviteursBerger puissant qui nous conduisBienheureux le pauvreBientĂŽt le Jour se lĂšveraBois tout en feuBrillante Ă©toile en notre nuitC’est JĂ©sus qui nous rassembleC’est NoĂ«l tous les joursC’est toi, Seigneur, le pain rompuC’est toi, Seigneur, notre joieCe painCe que Dieu a choisiCantique de frĂšre soleilCantique de la crĂ©ationCantique des trois enfantsCeci est mon corpsCĂ©leste JĂ©rusalemCelui qui a mangĂ© de ce painCelui qui aime a dĂ©jĂ  franchi la mortCelui qui aime est nĂ© de DieuChangez vos cƓursChante allĂ©luia au SeigneurChante, ĂŽ mon Ăąme, la louange du SeigneurChantez au Seigneur un cantique nouveauChantez, priez, cĂ©lĂ©brez le SeigneurChantons Ă  Dieu Chantons Ă  Dieu ce chant nouveauChantons le SeigneurChantons le Seigneur Cantique de MoĂŻseChant pour la fĂȘte de l’AscensionChercher avec toi, Marie Chercher avec toi, dans nos viesChez nous, soyez ReineChrĂ©tiens, chantons le Dieu vainqueurChrist aujourd’hui nous appelleChrist est lĂ , dans la nuitChrist est ressuscitĂ© des mortsChrist est venuChrist est vraiment ressuscitĂ©Christ hier, Christ aujourd’huiChrist, le Fils du PĂšreChrist, Roi du mondeCieux nouveaux, terres nouvelles !Comme elle est heureuse et bĂ©nieComme l’astre du matinComme l’astre du matin Comme l’astre du matin, Fils de DieuComme un amiComme un enfantComme un souffle fragileComme une bicheComme va l’espĂ©ranceCorps de JĂ©susCorps du Christ Ă  notre tableCorps livrĂ©, sang versĂ©CouronnĂ©e d’étoilesCriez, criez de joieCriez de joie, Christ est ressuscitĂ©Criez pour Dieu notre forceÀ toi la gloire Avec Sans Accords Le premier NoĂ«l chantĂ© par les anges du cielFut pour quelques bergers endormis dans les gardaient leurs moutons blancs auprĂšs d’eux rassemblĂ©s,Par une nuit d’hiver oĂč soufflaient tous les vents. NoĂ«l, NoĂ«l, NoĂ«l, NoĂ«l ! Un sauveur nous est nĂ©, chantons NoĂ«l ! Et, levant les yeux au ciel, dĂ©couvrirent au loinUne Ă©toile brillant la nuit comme le grands rois de l’Orient, par l’étoile avertis,AussitĂŽt firent route jusqu’à BethlĂ©em. NoĂ«l, NoĂ«l, NoĂ«l, NoĂ«l ! Un sauveur nous est nĂ©, chantons NoĂ«l ! Un enfant dans son berceau, les bergers tout Ă©musFirent la rĂ©vĂ©rence en un profond les rois de l’Orient ont offert Ă  JĂ©susLes plus riches prĂ©sents l’or, la myrrhe et l’encens. NoĂ«l, NoĂ«l, NoĂ«l, NoĂ«l ! Un sauveur nous est nĂ©, chantons NoĂ«l !NoĂ«l, NoĂ«l, NoĂ«l, NoĂ«l ! Un sauveur nous est nĂ©, chantons NoĂ«l ! D G6 D/F G6 D/A Asus4 D G D/F Le pre mier NoĂ«l chantĂ© par les anges du ci el G D/F Em7 Fut pour quelques ber gers endor mis dans les champs. D G D/F Ils gar daient leurs moutons blancs auprĂšs d’eux rassem blĂ©s, G D/F Em7 Asus4 Par u ne nuit d’hi ver oĂč souf flaient tous les vents. Bm Fm G D/A Bm A G D/F Em7 No Ă«l, No Ă«l, No Ă«l, No Ă«l ! Un sau veur nous est nĂ©, chantons NoĂ«l ! D G D/F Et, le vant les yeux au ciel, dĂ©cou vrirent au l oin G D/F Em7 Asus4 Une Ă© toile bril lant la nuit comme le jour. D G D/F Trois grands rois de l’Orient, par l’é toile aver tis, G D/F Em7 Asus4 Aussi tĂŽt firent route jus qu’à BethlĂ© em. Bm Fm G D/A Bm A G D/F Em7 F No Ă«l, No Ă«l, No Ă«l, No Ă«l ! Un sau veur nous est nĂ©, chantons No Ă«l ! GM7 A6 Bm A/C G/D D G D/F Fsus4 F Bm A G D/F Em11 D G/D D Un en fant dans son berceau, les ber gers tout Ă©m us G/D D G/D Firent la rĂ©vĂ© rence en un profond respect. D G/B D/A Et les rois de l’Orient ont of fert Ă  JĂ© sus G D/F Em7 Asus4 Les plus riches prĂ© sents l’or, la myrrhe et l’en cens. Bm Fm G D/A Bm A G D/F Em7 Asus4 No Ă«l, No Ă«l, No Ă«l, No Ă«l ! Un sau veur nous est nĂ©, chantons No Ă«l ! Bm Fm G Fsus4 Bm A G D/F Em7 No Ă«l, No Ă«l, No Ă«l, No Ă«l ! Un sau veur nous est nĂ©, chantons NoĂ«l ! Inconnu - The First Nowell © Domaine public © 2014 Arrangements Sebastian Demrey et Jimmy Lahaie Note importante Ces fichiers sont Ă  utiliser uniquement dans le cadre privĂ©. Pour tout usage public Ă©glise / organisation / Ă©vĂ©nement / groupe, merci de bien vouloir vous rapprocher de la LTC pour le paiement des droits des chants gĂ©rĂ©s par la LTC inclut l’ensemble des Ɠuvres des recueils connus et bien d’autres, et vous rapprocher des auteurs directement pour les autres. Souscrire Ă  une licence LTC Contacter la LTC sur contact Vous avez aimĂ© ? Partagez autour de vous ! Liste des chants enregistrĂ©s pendant nos concerts ou nos cĂ©lĂ©brations religieuses jusque fin 2018 Quelque Ă©chantillons vous sont proposĂ©s Ă  l’écoute a child is born trad. gospel accueille au creux de tes mains Gafah agneau de Dieu immolĂ© par amour D 32-63 agneau de Dieu libĂ©rateur Grzybowsky agneau de Dieu pain partagĂ© Grzybowsky agneau de Dieu qui enlĂšve le pĂ©chĂ© du monde agneau de Dieu qui prends nos pĂ©chĂ©s D 261 agneau de Dieu tu as ouvert le livre AL 179 agneau vĂ©ritable Jesus fils de Dieu Richard aimer chacun comme un ami Gen Rosso aimez vous comme je vous ai aimĂ©s Boldrini Ă  l’image de ton amour Fauchard alleluia africain alleluia-Christ est vivant alleluia-irlandais alleluia-nous te louons nous t’acclamons alleluia-resucito Arguello alleluia Richard alleluia-proclamez que le Seigneur est bon Baranger alleluia-ton Ă©vangile est vĂ©ritĂ© allez chanter crier haut Libbrecht l’amour a fait les premiers pas Akepsimas l’amour jamais ne passera Hagemann anamnĂšse-aujourd hui nous cĂ©lĂ©brons Jesus Christ Barrois, Veysseyre anamnĂšse-Christ est sauveur mort sur la croix AL 220 anamnĂšse-dans le silence tu es venu C 11-80 anamnĂšse-des hommes l’ont ecoutĂ© C 13-03 anamnĂšse-gloire Ă  toi qui Ă©tais mort Akepsimas anamnĂšse-nous proclamons ta mort Seigneur Jesus Akepsimas anamnĂšse-nous rappelons ta mort Seigneur ressucitĂ© AL 183 anamnĂšse-ta mort Seigneur nous l’annonçons Bernard, Bayle anamnĂšse-tu Ă©tais mort tu es vivant les anges dans nos campagnes apprends nous Seigneur Ă  te choisir tous les jours Grzybowsky l’aube nouvelle Libbrecht avec toi Libbrecht avec toi Jesus je veux marcher avec tous ceux qui espĂšrent Keller bĂątir un avenir solidaire Grzybowski bĂ©ni sois tu de siĂšcles en siĂšcles bĂ©nissez Dieu vous serviteurs de Dieu Brasseur c’est une espĂ©rance Humenry car tu es Pierre Libbrecht chante alleluia au Seigneur chantez priez cĂ©lĂ©brez le Seigneur Bourel le chemin de la vie est un chemin Ă©troit Richard comme lui savoir dresser la table Lebel comme un souffle fragile CourrĂšges, Jacob comme une huile de lampe Gianadda contre vents et marĂ©es Rigaldo credo-je crois en Dieu le pĂšre A 248 credo-je crois en Dieu qui donne vie AL 220 credo-je crois en toi ĂŽ Dieu d’amour le cri du monde Libbrecht crĂ©ateurs associĂ©s Libbrecht dans ce jour dans nos obscuritĂ©s TaizĂ© debout nous voulons vivre debout Grzybowski dessine un arc en ciel Klinguer Dieu de la terre et des Ă©toiles Grzybowski Dieu nous accueille en sa maison LĂ©cot Dieu plus grand que notre coeur Grzybowski Dieu qui nous appelle Ă  vivre Scouarnec, Akepsimas Dieu saint Dieu fort Dieu immortel bĂ©ni soit ton nom A 168 dis nous Ă  quoi ressemble le royaume de Dieu Lebel, Akepsimas donne la paix donne la paix donne la paix Ă  tes frĂšres Klinguer donne moi seulement de t’aimer Chataigner l’eau vive du baptĂȘme Mannick, Akepsimas en famille en peuple en Ă©glise Richard ensemble ensemble nous pouvons faire ensemble entends Seigneur Libbrecht l’espoir de la terre Scouarnec, Akepsimas l’esprit de fĂȘte Ă©clatera Klinguer et lui s’est laissĂ© faire de Fatt, JĂ©rome evenou shalom alerem fais nous marcher Ă  ta lumiĂšre Bernard, Akepsimas le fils de Dieu pour nous s’est fait homme Hagemann frĂšres et soeurs de tous rivages CourrĂšges Gethsemani Vercruysse, Littleton gloire Ă  Dieu alleluia gloire Ă  Dieu au plus haut des cieux gloire Ă  Dieu dans le ciel grande paix sur la terre gloire Ă  Dieu gloire gloire gloire Ă  Dieu gloire Ă  Dieu paix aux hommes gloire Ă  Dieu Seigneur des univers gloire Ă  Dieu messe d’emmausus Grzybowski gloire Ă  notre Dieu gloire a notre pĂšre gloire Ă  toi qui Ă©tais mort gloria gloria in excelsis Deo grains de soleil Gambarelli, Wackenheim heureux bienheureux qui Ă©coute la parole de Dieu Morin l’hymne Ă  la charitĂ© Guillemot, JĂ©rome il est bon de vivre Dieu Libbrecht il nous prĂ©cĂšde en GalilĂ©e Bernard, Akepsimas ils cherchaient un ami Mannick, Akepsimas je rĂȘve d’un monde Gaud, Humenry je t’offre la journĂ©e qui ouvre ses portes Ă  ma vie je viens vers toi les mains ouvertes Gianadda Jesus berger de toute humanitĂ© prends pitiĂ© de nous G 310-1 Jesus Christ est Seigneur alleluia Jesus est nĂ© Jesus le Christ lumiĂšre intĂ©rieure TaizĂ© Jesus prĂ©sent parmi ton peuple Bernard, Akepsimas jouez pour le Seigneur chantez pour lui Wackenheim jubilez criez de joie Fr Jean-Baptiste du Jonchay Kyrie Christe Kyrie eleison laisse ta porte ouverte inconnu sm051 laisserons nous Ă  notre table Scouarnec, Akepsimas laissez vous rĂ©concilier Littleton laudate Dominum louange et gloire Ă  ton nom alleluia louange Ă  Dieu trĂšs haut Seigneur alleluia lĂšve-toi Libbrecht magnificat grand est le Seigneur magnificat j’exulte de joie Marie tĂ©moin d une espĂ©rance Grzybowski, Mannick mendiant du jour Rimaud, Wackenheim mille raisons d’espĂ©rer Grzybowski une mission qui fait vivre Richard, DumĂ©nil les mots que tu nous dis Duchesneau ne craignez pas Scouarnec, Tossou notre Dieu s’est fait homme Dannaud notre PĂšre Courreges notre PĂšre Glorious notre PĂšre Previdi notre PĂšre Korsakov notre PĂšre du Burkina Faso nous avons du prix Ă  tes yeux Seigneur nous proclamons ta mort Seigneur Jesus Grzybowski nous sommes le peuple de la longue marche nous venons humblement devant toi CommunautĂ© du Chemin Neuf ĂŽ Jesus sur une croix ĂŽ Seigneur donne nous ton esprit Klinguer, Bourel on attendait ce jour lĂ  Mannick, Akepsimas oser la vie Mertens ouvre le livre la paix oui la paix c’est le don de Jesus Mayhew la paix soit avec vous la paix de son esprit par le pain et par le vin Gianadda par tous ces signes Ă  croire Bayle peuple d’un Dieu qui est justice Rimaud, Berthier peuple de frĂšres peuple du partage Akepsimas peuple de l’alliance Scouarnec, Akepsimas pour former un seul corps Richard pour les hommes et pour les femmes Gambarelli pour tes merveilles Cordin pour un seul et mĂȘme Dieu Gull pourquoi froisser le blĂ© Jacob, CourrĂšges pourquoi ĂŽ Seigneur Littleton la premiĂšre en chemin Fau prends pitiĂ©-messe d Emmaus Grzybowski prends pitiĂ©-pour nos manques d’amour Boldrini prends Seigneur et reçois CommunautĂ© du Chemin Neuf prenez et mangez ceci est mon corps Broeders proclamez que le Seigneur est bon Baranger prophĂšte d’aujourd hui inconnu le psaume de la crĂ©ation Richard psaume-au plus haut du ciel Rimaud, Berthier psaume-aujourd hui un sauveur nous est nĂ© Wackenheim psaume-bĂ©nis le Seigneur ĂŽ mon Ăąme psaume-donne nous Seigneur un coeur nouveau Roux psaume-guĂ©ris mon Ăąme Seigneur psaume-il est l’agneau et le pasteur Berthier psaume-je vais ouvrir vos tombes Debruynne psaume-le secours me viendra du Seigneur psaume-le Seigneur est mon berger psaume-magnificat psaume-me voici Seigneur je viens faire ta volontĂ© Willemin psaume-montre nous ton amour psaume-nous partageons la coupe du salut Wackenheim psaume-ĂŽ Seigneur notre Dieu psaume-pardonne nous Seigneur psaume-qu’il soit bĂ©ni de siĂšcle en siĂšcle psaume-racontez Ă  tous les peuples Wackenheim psaume-ravive en ton peuple Seigneur Scouarnec, Akepsimas psaume-rendez grĂące au Seigneur car il est bon psaume-Seigneur ton amour soit sur nous psaume-sois avec moi Seigneur toi mon refuge pu-accueille au creux de tes mains Gafah pu-apprends nous Seigneur Ă  te choisir tous les jours Grzybowski pu-changez vos coeurs croyez Ă  la bonne nouvelle LĂ©cot pu-dans nos obscuritĂ©s allume le feu qui ne s’éteint jamais TaizĂ© pu-Ă©coute la priĂšre qui monte de nos coeurs pu-entends Seigneur entends Seigneur la priĂšre de tes enfants pu-entends Seigneur la voix de tes enfants Libbrecht pu-fais paraĂźtre ton jour Rimaud, Berthier pu-heureux bienheureux pu-la voix de tes enfants pu-nous te prions Seigneur pu-pour les hommes et pour les femmes Gambarelli, Kempf pu-PĂšre unis nous tous Ridings pu-que cette priĂšre faite pour nos frĂšres pu-Seigneur fais de nous des ouvriers de paix Colombier pu-Seigneur nous croyons en toi pu-sur les chemins de la vie DevaliĂšre, Akepsimas pu-tu es notre Dieu et nous sommes ton peuple Scouarnec, Akepsimas pu-viens esprit de saintetĂ© Morin pu-Ă©coute la priĂšre qui monte de nos coeurs qu’elle vienne en toi la paix de Dieu Klinguer qu’il est formidable d’aimer Gianadda quand il disait Ă  ses amis Rimaud, Akepsimas quand s’éveilleront nos coeurs Scouarnec, Akepsimas que mes paroles Libbrecht que tes oeuvres sont belles Rimaud, Berthier que vive mon Ăąme Ă  te louer Ducatel ravive en ton peuple Seigneur Scouarnec, Akepsimas route est courte la Declercq ? s’asseoir pour bĂątir ensemble JouĂ«t saint est le Seigneur le Dieu de l’univers saint le Seigneur de l’univers saint le Seigneur Dieu des vivants saint le trĂšs haut saint le vivant saint saint le Seigneur Dieu de l’univers saint Seigneur Dieu sans l’amour Richard sauver le peuple Schwartz, Tebelak, DelanoĂ« le Seigneur est mon berger Seigneur j’accueille ton pardon Sciaky, Wackenheim Seigneur nous arrivons des quatre coins de l’horizon Vercruysse Seigneur nous croyons en toi Seigneur prends pitiĂ© nous demandons ton pardon Seigneur prends pitiĂ© Richard Seigneur toi notre pĂšre prends pitiĂ© de nous Seigneur Ă©coute-nous Seigneur exauce-nous serviteurs de l’amour Libbrecht shalom a salam Grzybowski shalom freedom freude paix Ă  tous les hommes Gambarelli, Wackenheim si l’espĂ©rance t’a fait marcher Scouarnec, Akepsimas si le grain de blĂ© tombĂ© en terre Vercruysse si le pĂšre vous appelle Rimaud, Berthier si tu dis par tes mots 
 Seigneur nous croyons en toi si tu dĂ©noues les liens de servitude Mannick, Akepsimas signes par milliers Bernard, Akepsimas sois bĂ©ni notre PĂšre par tous tes enfants Mellot, Parent souffle imprĂ©visible esprit de Dieu Bernard, Akepsimas sur cette route qui mĂšne Ă  toi Declercq ? sur le chemin du serviteur Bernard, Grzybowski ta parole est lumiĂšre alleluia ta parole Seigneur est lumiĂšre gloire et louange Ă  toi tiens ma lampe allumĂ©e Gianada toi l’amour inconnu toi l’eau vive et la source Servel, Nicrosa, Vincent toi le pauvre, toi mon frĂšre Artaud toi qui aimes la vie Bernard, Akepsimas trouver dans ma vie ta prĂ©sence Gianadda tu donnes leur nom aux oiseaux Akepsimas tu es le Dieu des grands espaces Colombier tu es notre Dieu et nous sommes ton peuple Scouarnec, Akepsimas tu fais de nous des enfants de lumiĂšre Mayol tu fais ta demeure en nous Seigneur Drouineau un vent d espoir vient de souffler-alleluia Gianadda va, la vie t’appelle Grzybowski veillons et prions Grzybowski venez approchez vous soyez bĂ©nis Sciaky venez approchons nous de la table du Christ Dumont vent qui renouvelle-esprit du Seigneur Richard le vent souffle oĂč il veut Lefebvre vienne sur le monde Bernard, Grzybowski vienne vienne la colombe Gianadda viens esprit de saintetĂ© Morin viens Jesus dans nos coeurs Klinguer viens lĂšve toi Ducatel, Robert vivre debout Grzybowski voici le corps et le sang du Seigneur Dannaud vous le sel de la terre Gambarelli, Kempf © Action catholique des femmes - Mentions lĂ©gales La naissance de notre Seigneur a Ă©tĂ© pervertie par Satan, qui en a fait une singerie de la vĂ©ritable fĂȘte de la NativitĂ© de notre Sauveur. Comme toutes les singeries du Diable, elle se cache sous les apparences d’un bien purement humain en effet, c’est beau NoĂ«l ! On s’offre des cadeaux ! On se retrouve, on fait la fĂȘte etc 
 Mais faire le bien sans Dieu, disait Sainte ThĂ©rĂšse d’Avila, c’est faire plaisir au dĂ©mon ». La singerie est flagrante. L’adoration du petit enfant JĂ©sus est remplacĂ©e par l’adoration du PĂšre NoĂ«l . Ce dernier est habillĂ© de rouge et on remarquera que PĂšre NoĂ«l » en anglais se dit SANTA , qui se trouve ĂȘtre un anagramme de SATAN . La pauvretĂ©, la simplicitĂ©, l’humilitĂ© de ce Dieu qui se fait petit enfant fragile, sont Ă©vincĂ©es par une fĂȘte qui s’impose comme Ă©tant tout l’inverse majestueuse, remplie de faste et de paillettes, superficielle. NoĂ«l est devenu aux fil des dĂ©cennies LA fĂȘte commerciale » par excellence, le saint Graal de la consommation ! Comme rien n’est gratuit avec le DĂ©mon, il vient en 2021 rĂ©clamer son dĂ», il vient rĂ©colter ce qu’il a semĂ© ! En supprimant de NoĂ«l tout le superflu Ă  paillettes » que les humains, tel une drogue, s’étaient habituĂ©s Ă  consommer en ces jours de fĂȘtes ; pour le monnayer contre un peu de nos Ăąmes ». Nos Ăąmes contre des paillettes. Dieu le permet, car ce faisant, il nous rend service, il nous prive uniquement de la fĂȘte superficielle et mondaine qu’est devenue NoĂ«l, nous laissant seuls aux pieds de la mangeoire. Je sais que beaucoup d’entre nous souffrent de la situation actuelle, l’un est malade, d’autres ont perdu un proche, certains sont fĂąchĂ©s avec des membres de leur famille sur le Covid ou Ă  propos de l’injection, beaucoup ont perdu leur travail, quelques-uns se retrouvent isolĂ©s, la plupart sont inquiets de l’avenir rĂ©servĂ© aux non injectĂ©s. Mais ne perdons pas de vue que ce combat est avant tout spirituel, ce n’est pas un simple combat humain, politique, ou sanitaire. C’est un combat historique, biblique mĂȘme, celui du Bien contre le Mal et nous avons dĂ©jĂ  gagnĂ©, le Christ est vainqueur ! Alors, nous vous proposons, le temps de NoĂ«l, de nous Ă©chapper de ce monde. Transportons-nous dans l’étable oĂč JĂ©sus est nĂ©. Dans cette Ă©table, tout est simple et pauvre, sans artifice. Un enfant est couchĂ© dans une mangeoire, ce soir allons dĂ©poser en offrande, aux pieds de la mangeoire, ce que nous avons de plus prĂ©cieux, mais aussi ce que nous avons de plus lourd Ă  porter, nos joies, nos souffrances, nos peurs, nos tristesses, en un mot nos passions bien humaines. C’est lui notre Sauveur ! Nous vous souhaitons Ă  tous, en ce jour oĂč un Sauveur nous est donnĂ©, de partager avec tous ceux qui en ont besoin pour le donner au monde entier, l’amour, la paix, la joie que cet enfant est venu nous apporter ! Que la joie de Dieu soit sur vous en ce jour de NoĂ«l ! Texte par Post Views 153

aujourd hui un sauveur nous est né partition